'kaun marai kahu pandit janaa'
Who perishes?
O learned men, just explain.
Dust merges into dust,
air with air flies.
Says Kabir, listen O wise one,
it's this body that dies.
...
This blog contains poetic translations of Kabir's poems by Sunil Uniyal. Kabir (c. 15th century) was a medieval Bhakti poet of Northern India (U.P.), who wrote a number of Dohas (saakhis), shabads and ramainis in Hindi-Avadhi, compiled by his followers in the Bijak.
Saturday, August 15, 2009
Sunday, August 2, 2009
Shabad (Poem)-21
'Kaun thagvaa hamaar nagariyaa lootal ho'
Some thug has come to loot this city.
The bride sleeps on sandalwood bed,
O friend, come to comb her hair,
her groom has deserted her.
The god of Death is upon her bed,
her eyes shed tears.
Four men have lifted her cot,
and soon the fire will engulf her.
Says Kabir, listen O wise one,
the bride is just snapping
her ties with the world.
...
Some thug has come to loot this city.
The bride sleeps on sandalwood bed,
O friend, come to comb her hair,
her groom has deserted her.
The god of Death is upon her bed,
her eyes shed tears.
Four men have lifted her cot,
and soon the fire will engulf her.
Says Kabir, listen O wise one,
the bride is just snapping
her ties with the world.
...
Subscribe to:
Posts (Atom)